這些“神翻譯”等你來糾錯
【資料圖】
“開水間”被誤翻成“Open water rooms”“請?jiān)谝幻拙€外等候”被誤翻譯成“Please wait utside a noodle”……為進(jìn)一步規(guī)范揚(yáng)州公共服務(wù)場所外語標(biāo)識,進(jìn)一步優(yōu)化營商環(huán)境,提升城市品質(zhì)和國際化形象,由市政府外辦、市委網(wǎng)信辦、市委市級機(jī)關(guān)工委、共青團(tuán)揚(yáng)州市委等主辦的“發(fā)力奮進(jìn)·開放有我”2023揚(yáng)州市公共場所外語標(biāo)識糾錯大賽舉行,這些“神翻譯”等著“火眼金睛”的你來一一糾正。
城市公共場所英文標(biāo)識是國際友人認(rèn)識揚(yáng)州的重要窗口,體現(xiàn)著城市管理的國際化水平。走在揚(yáng)州大街小巷,處處可見外語標(biāo)識路牌,這些多語種標(biāo)識已成為揚(yáng)州“世界運(yùn)河之都”“世界美食之都”“東亞文化之都”的獨(dú)特展示窗口。
“公共服務(wù)場所的外語標(biāo)識是城市面貌的一部分,也是對外形象展示的‘招牌門面’。”市外辦主任車國華表示,此次大賽面對社會各界外語愛好者,不限年齡、學(xué)歷、專業(yè)、語種,市民可以在揚(yáng)州市轄區(qū)內(nèi)任何具有公共服務(wù)信息屬性的外語標(biāo)識標(biāo)牌,包括公共交通設(shè)施,景區(qū)景點(diǎn)、旅游設(shè)施,政務(wù)服務(wù)場所,公共文化、體育場所,醫(yī)療衛(wèi)生設(shè)施,餐飲、娛樂、住宿、購物等商業(yè)服務(wù)場所,應(yīng)急避難場所和其他具有對外交往和服務(wù)功能的公共場所,可以對拼寫錯誤、語法錯誤、大小寫不規(guī)范等;表達(dá)不當(dāng),體現(xiàn)為用詞不當(dāng)、文體不當(dāng)、表達(dá)晦澀、易產(chǎn)生歧義等不規(guī)范現(xiàn)象進(jìn)行糾錯。
據(jù)悉,市外辦已搭建外語標(biāo)識糾錯小程序“揚(yáng)州市公共場所外語標(biāo)識糾錯”,市民對于出現(xiàn)錯誤的公共場所外語標(biāo)識可以進(jìn)行實(shí)地拍攝,進(jìn)入“揚(yáng)州外事”公眾號,并于8月10日前上傳實(shí)地收集的資料和自己的翻譯建議。“大賽組委會將組織專家評委團(tuán)進(jìn)行評審。評委團(tuán)將根據(jù)外語標(biāo)識翻譯錯誤嚴(yán)重程度、錯誤所在地點(diǎn)的重要性、譯文的準(zhǔn)確性等各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行評審并打分?!笔型廪k相關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,參賽者可提供多幅稿件,個人總得分由所有稿件得分累積而成。??
通訊員 外辦 記者 邱凌
標(biāo)簽:
相關(guān)熱詞搜索: